Je regle mes affaires et toi tu regles les tiens.
管
的事,你管你的事。
Je regle mes affaires et toi tu regles les tiens.
管
的事,你管你的事。
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“抓到他们了,队长!”一位警察喊道,“这两个小混混!”
Je vais d'abord laver mes affaires, pui je laverai les tiennes.
首先,洗
自己的衣物,
后
再洗你的衣物。
Je les tiens pour documents de base dont tous sont saisis.
将以各位面前的报告作为
的基础。
Il recommande également que les médias tiennent compte des opinions de l'enfant.
委员会还建议媒体考虑到儿童的意见。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂愿双倍负责来人一切费用。
Puisqu’on n’arrive pas à s’entendre, moi, je sors avec mes amis, et toi avec les tiens.
既咱们的意见没法统一,那么
和
的朋友一起出去,你和你的朋友一起出去。
Il serait difficile, pour ne pas dire nuisible, que les deux sessions se tiennent simultanément.
两个会议同时召开,虽说不上起反作用,但也是很困难的。
Le système de garanties permet de s'assurer que les États parties tiennent leurs engagements.
保障制度确保所有履行其承诺。
On veillera aussi à ce que les politiques publiques tiennent compte des besoins des jeunes.
方案将保证公共政策反映年轻人的需求。
Une délégation a proposé que les États parties s'en tiennent à la dissémination de l'instrument.
一个代表团建议各缔约应保证传播本文书。
J'aime bien tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.
爱你的眼睛,但更爱自己的。因为没有它们,
不能看见你的眼睛。
En Guinée-Bissau, les problèmes tiennent à la fragilité de l'économie et au manque aigu de ressources.
几内亚比绍的案例说明在资源严重不足的脆弱环境中执行安保部门改革进程相关的挑战。
Il fallait également que les programmes mis en place par les donateurs tiennent davantage compte du problème de l'alphabétisation.
此外,鼓励各种捐助方案更多地考虑到文盲问题。
Il semblerait que les procès qui se tiennent devant ce tribunal ne respectent pas les normes d'équité.
据称,野战军法庭的审判是不公正的。
Mais les Bahamas tiennent pour vrai qu'il existe des ressources nationales et internationales pour changer la situation.
们巴哈马认为有一点是无疑的,即存在着改变这种局面的本
和
际资源。
Par conséquent, les femmes tiennent leur place dans le système juridique sur une base d'égalité avec les hommes.
因此,在法律体系中妇女与男子的地位平等。
Nous demandons instamment que les membres de ce groupe tiennent compte de la nécessité d'une représentation géographique équilibrée.
们敦促特设指导小组的成员资格应当考虑到
衡地域代表性的需要。
Il se demande notamment si les projets de transformation du bâtiment du Siège tiennent compte du plan-cadre d'équipement.
例如,他不知道在考虑整修总部大楼时是否也充分考虑了基本建设总计划。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Je regle mes affaires et toi tu regles les tiens.
我管我的事,你管你的事。
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“我抓到他们了,队长!”一位警察喊道,“这两个小混混!”
Je vais d'abord laver mes affaires, pui je laverai les tiennes.
首先,我洗我自己的衣物,后我再洗你的衣物。
Je les tiens pour documents de base dont tous sont saisis.
我将以各位面前的报告作我发言的基础。
Il recommande également que les médias tiennent compte des opinions de l'enfant.
委员会还建议媒体考虑到儿童的意见。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂家愿双倍来人一切费用。
Puisqu’on n’arrive pas à s’entendre, moi, je sors avec mes amis, et toi avec les tiens.
既咱们的意见没法统一,那么我和我的朋友一
,你和你的朋友一
。
Il serait difficile, pour ne pas dire nuisible, que les deux sessions se tiennent simultanément.
两个会议同时召开,虽说不上
反作用,但也是很困难的。
Le système de garanties permet de s'assurer que les États parties tiennent leurs engagements.
保障制度确保所有国家均履行其承诺。
On veillera aussi à ce que les politiques publiques tiennent compte des besoins des jeunes.
方案将保证公共政策反映年轻人的需求。
Une délégation a proposé que les États parties s'en tiennent à la dissémination de l'instrument.
一个代表团建议各缔约国应保证传播本文书。
J'aime bien tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.
我爱你的眼睛,但更爱自己的。因没有它们,我不能看见你的眼睛。
En Guinée-Bissau, les problèmes tiennent à la fragilité de l'économie et au manque aigu de ressources.
几内亚比绍的案例说明在资源严重不足的脆弱环境中执行安保部门改革进程相关的挑战。
Il fallait également que les programmes mis en place par les donateurs tiennent davantage compte du problème de l'alphabétisation.
此外,鼓励各种捐助方案更多地考虑到文盲问题。
Il semblerait que les procès qui se tiennent devant ce tribunal ne respectent pas les normes d'équité.
据称,野战军法庭的审判是不公正的。
Mais les Bahamas tiennent pour vrai qu'il existe des ressources nationales et internationales pour changer la situation.
我们巴哈马认有一点是无疑的,即存在着改变这种局面的本国和国际资源。
Par conséquent, les femmes tiennent leur place dans le système juridique sur une base d'égalité avec les hommes.
因此,在法律体系中妇女与男子的地位平等。
Nous demandons instamment que les membres de ce groupe tiennent compte de la nécessité d'une représentation géographique équilibrée.
我们敦促特设指导小组的成员资格应当考虑到均衡地域代表性的需要。
Il se demande notamment si les projets de transformation du bâtiment du Siège tiennent compte du plan-cadre d'équipement.
例如,他不知道在考虑整修总部大楼时是否也充分考虑了基本建设总计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regle mes affaires et toi tu regles les tiens.
我管我的事,你管你的事。
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“我抓到他们了,队长!”一位警察喊道,“这两个小混混!”
Je vais d'abord laver mes affaires, pui je laverai les tiennes.
首先,我洗我自己的衣物,后我再洗你的衣物。
Je les tiens pour documents de base dont tous sont saisis.
我将以各位面前的报告作为我发言的基础。
Il recommande également que les médias tiennent compte des opinions de l'enfant.
委员会还建议媒体考虑到儿童的意见。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂家愿双倍负责来人一切费用。
Puisqu’on n’arrive pas à s’entendre, moi, je sors avec mes amis, et toi avec les tiens.
既咱们的意见没法统一,那么我和我的朋友一起出去,你和你的朋友一起出去。
Il serait difficile, pour ne pas dire nuisible, que les deux sessions se tiennent simultanément.
两个会议开,虽
说不上起反作用,但也是很困难的。
Le système de garanties permet de s'assurer que les États parties tiennent leurs engagements.
保障制度确保所有国家均履行承诺。
On veillera aussi à ce que les politiques publiques tiennent compte des besoins des jeunes.
方案将保证公共政策反映年轻人的需求。
Une délégation a proposé que les États parties s'en tiennent à la dissémination de l'instrument.
一个代表团建议各缔约国应保证传播本文书。
J'aime bien tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.
我爱你的眼睛,但更爱自己的。因为没有它们,我不能看见你的眼睛。
En Guinée-Bissau, les problèmes tiennent à la fragilité de l'économie et au manque aigu de ressources.
几内亚比绍的案例说明在资源严重不足的脆弱环境中执行安保部门改革进程相关的挑战。
Il fallait également que les programmes mis en place par les donateurs tiennent davantage compte du problème de l'alphabétisation.
此外,鼓励各种捐助方案更多地考虑到文盲问题。
Il semblerait que les procès qui se tiennent devant ce tribunal ne respectent pas les normes d'équité.
据称,野战军法庭的审判是不公正的。
Mais les Bahamas tiennent pour vrai qu'il existe des ressources nationales et internationales pour changer la situation.
我们巴哈马认为有一点是无疑的,即存在着改变这种局面的本国和国际资源。
Par conséquent, les femmes tiennent leur place dans le système juridique sur une base d'égalité avec les hommes.
因此,在法律体系中妇女与男子的地位平等。
Nous demandons instamment que les membres de ce groupe tiennent compte de la nécessité d'une représentation géographique équilibrée.
我们敦促特设指导小组的成员资格应当考虑到均衡地域代表性的需。
Il se demande notamment si les projets de transformation du bâtiment du Siège tiennent compte du plan-cadre d'équipement.
例如,他不知道在考虑整修总部大楼是否也充分考虑了基本建设总计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regle mes affaires et toi tu regles les tiens.
管
,你管你
。
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“抓到他
了,队长!”一位警察喊道,“这两个小混混!”
Je vais d'abord laver mes affaires, pui je laverai les tiennes.
首先,洗
自己
衣物,
后
再洗你
衣物。
Je les tiens pour documents de base dont tous sont saisis.
将以各位面前
报告作为
发言
基础。
Il recommande également que les médias tiennent compte des opinions de l'enfant.
委员会还建议媒体考虑到儿童意见。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性
放任行为负责。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂家愿双倍负责来人一切费用。
Puisqu’on n’arrive pas à s’entendre, moi, je sors avec mes amis, et toi avec les tiens.
既咱
意见没法统一,那么
和
朋友一起出去,你和你
朋友一起出去。
Il serait difficile, pour ne pas dire nuisible, que les deux sessions se tiennent simultanément.
两个会议同时召开,虽说不上起反作用,但也是很困难
。
Le système de garanties permet de s'assurer que les États parties tiennent leurs engagements.
保障制度确保所有国家均履行其承诺。
On veillera aussi à ce que les politiques publiques tiennent compte des besoins des jeunes.
方案将保证公共政策反映年轻人需求。
Une délégation a proposé que les États parties s'en tiennent à la dissémination de l'instrument.
一个代表团建议各缔约国应保证传播本文书。
J'aime bien tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.
爱你
眼睛,但更爱自己
。因为没有
,
不能看见你
眼睛。
En Guinée-Bissau, les problèmes tiennent à la fragilité de l'économie et au manque aigu de ressources.
几内亚比绍案例说明在资源严重不足
脆弱环境中执行安保部门改革进程相关
挑战。
Il fallait également que les programmes mis en place par les donateurs tiennent davantage compte du problème de l'alphabétisation.
此外,鼓励各种捐助方案更多地考虑到文盲问题。
Il semblerait que les procès qui se tiennent devant ce tribunal ne respectent pas les normes d'équité.
据称,野战军法庭审判是不公正
。
Mais les Bahamas tiennent pour vrai qu'il existe des ressources nationales et internationales pour changer la situation.
巴哈马认为有一点是无疑
,即存在着改变这种局面
本国和国际资源。
Par conséquent, les femmes tiennent leur place dans le système juridique sur une base d'égalité avec les hommes.
因此,在法律体系中妇女与男子地位平等。
Nous demandons instamment que les membres de ce groupe tiennent compte de la nécessité d'une représentation géographique équilibrée.
敦促特设指导小组
成员资格应当考虑到均衡地域代表性
需要。
Il se demande notamment si les projets de transformation du bâtiment du Siège tiennent compte du plan-cadre d'équipement.
例如,他不知道在考虑整修总部大楼时是否也充分考虑了基本建设总计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Je regle mes affaires et toi tu regles les tiens.
我管我事,你管你
事。
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“我抓到他们了,队长!”一位警察喊道,“这两个小混混!”
Je vais d'abord laver mes affaires, pui je laverai les tiennes.
首先,我洗我自己,
后我再洗你
。
Je les tiens pour documents de base dont tous sont saisis.
我将以各位面前报告作为我发言
基础。
Il recommande également que les médias tiennent compte des opinions de l'enfant.
委员会还建议媒体考虑到儿童意见。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性放任行为负责。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂家愿双倍负责来人一切费用。
Puisqu’on n’arrive pas à s’entendre, moi, je sors avec mes amis, et toi avec les tiens.
既咱们
意见没法统一,那么我和我
朋友一起出去,你和你
朋友一起出去。
Il serait difficile, pour ne pas dire nuisible, que les deux sessions se tiennent simultanément.
两个会议同时召开,虽说不上起
作用,但也是很困难
。
Le système de garanties permet de s'assurer que les États parties tiennent leurs engagements.
保障制度确保所有国家均履行其承诺。
On veillera aussi à ce que les politiques publiques tiennent compte des besoins des jeunes.
方案将保证公共映年轻人
需求。
Une délégation a proposé que les États parties s'en tiennent à la dissémination de l'instrument.
一个代表团建议各缔约国应保证传播本文书。
J'aime bien tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.
我爱你眼睛,但更爱自己
。因为没有它们,我不能看见你
眼睛。
En Guinée-Bissau, les problèmes tiennent à la fragilité de l'économie et au manque aigu de ressources.
几内亚比绍案例说明在资源严重不足
脆弱环境中执行安保部门改革进程相关
挑战。
Il fallait également que les programmes mis en place par les donateurs tiennent davantage compte du problème de l'alphabétisation.
此外,鼓励各种捐助方案更多地考虑到文盲问题。
Il semblerait que les procès qui se tiennent devant ce tribunal ne respectent pas les normes d'équité.
据称,野战军法庭审判是不公正
。
Mais les Bahamas tiennent pour vrai qu'il existe des ressources nationales et internationales pour changer la situation.
我们巴哈马认为有一点是无疑,即存在着改变这种局面
本国和国际资源。
Par conséquent, les femmes tiennent leur place dans le système juridique sur une base d'égalité avec les hommes.
因此,在法律体系中妇女与男子地位平等。
Nous demandons instamment que les membres de ce groupe tiennent compte de la nécessité d'une représentation géographique équilibrée.
我们敦促特设指导小组成员资格应当考虑到均衡地域代表性
需要。
Il se demande notamment si les projets de transformation du bâtiment du Siège tiennent compte du plan-cadre d'équipement.
例如,他不知道在考虑整修总部大楼时是否也充分考虑了基本建设总计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regle mes affaires et toi tu regles les tiens.
我管我的事,你管你的事。
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“我抓到他们了,队长!”一位警察喊道,“这两个小混混!”
Je vais d'abord laver mes affaires, pui je laverai les tiennes.
首先,我洗我自己的衣物,后我再洗你的衣物。
Je les tiens pour documents de base dont tous sont saisis.
我将以各位面前的报告作为我发言的。
Il recommande également que les médias tiennent compte des opinions de l'enfant.
员会还建议媒体考虑到儿童的意见。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂家愿双倍负责来人一切费用。
Puisqu’on n’arrive pas à s’entendre, moi, je sors avec mes amis, et toi avec les tiens.
既咱们的意见没法统一,那么我和我的朋友一起出去,你和你的朋友一起出去。
Il serait difficile, pour ne pas dire nuisible, que les deux sessions se tiennent simultanément.
两个会议同时召开,虽说不上起反作用,但也是很困难的。
Le système de garanties permet de s'assurer que les États parties tiennent leurs engagements.
障制度
所有国家均履行其承诺。
On veillera aussi à ce que les politiques publiques tiennent compte des besoins des jeunes.
方案将证公共政策反映年轻人的需求。
Une délégation a proposé que les États parties s'en tiennent à la dissémination de l'instrument.
一个代表团建议各缔约国应证传播本文书。
J'aime bien tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.
我爱你的眼睛,但更爱自己的。因为没有它们,我不能看见你的眼睛。
En Guinée-Bissau, les problèmes tiennent à la fragilité de l'économie et au manque aigu de ressources.
几内亚比绍的案例说明在资源严重不足的脆弱环境中执行安部门改革进程相关的挑战。
Il fallait également que les programmes mis en place par les donateurs tiennent davantage compte du problème de l'alphabétisation.
此外,鼓励各种捐助方案更多地考虑到文盲问题。
Il semblerait que les procès qui se tiennent devant ce tribunal ne respectent pas les normes d'équité.
据称,野战军法庭的审判是不公正的。
Mais les Bahamas tiennent pour vrai qu'il existe des ressources nationales et internationales pour changer la situation.
我们巴哈马认为有一点是无疑的,即存在着改变这种局面的本国和国际资源。
Par conséquent, les femmes tiennent leur place dans le système juridique sur une base d'égalité avec les hommes.
因此,在法律体系中妇女与男子的地位平等。
Nous demandons instamment que les membres de ce groupe tiennent compte de la nécessité d'une représentation géographique équilibrée.
我们敦促特设指导小组的成员资格应当考虑到均衡地域代表性的需要。
Il se demande notamment si les projets de transformation du bâtiment du Siège tiennent compte du plan-cadre d'équipement.
例如,他不知道在考虑整修总部大楼时是否也充分考虑了本建设总计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regle mes affaires et toi tu regles les tiens.
我管我的事,你管你的事。
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“我抓到他们了,队长!”位警察喊道,“这两个小混混!”
Je vais d'abord laver mes affaires, pui je laverai les tiennes.
首先,我洗我自己的衣物,后我再洗你的衣物。
Je les tiens pour documents de base dont tous sont saisis.
我将以各位面前的报告作为我发言的基础。
Il recommande également que les médias tiennent compte des opinions de l'enfant.
委员会还建议媒体考虑到儿童的意见。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
有
实,厂家愿双倍负责来人
切费用。
Puisqu’on n’arrive pas à s’entendre, moi, je sors avec mes amis, et toi avec les tiens.
既咱们的意见没法统
,那么我和我的
起出去,你和你的
起出去。
Il serait difficile, pour ne pas dire nuisible, que les deux sessions se tiennent simultanément.
两个会议同时召开,虽说
上起反作用,但也是很困难的。
Le système de garanties permet de s'assurer que les États parties tiennent leurs engagements.
保障制度确保所有国家均履行其承诺。
On veillera aussi à ce que les politiques publiques tiennent compte des besoins des jeunes.
方案将保证公共政策反映年轻人的需求。
Une délégation a proposé que les États parties s'en tiennent à la dissémination de l'instrument.
个代表团建议各缔约国应保证传播本文书。
J'aime bien tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.
我爱你的眼睛,但更爱自己的。因为没有它们,我能看见你的眼睛。
En Guinée-Bissau, les problèmes tiennent à la fragilité de l'économie et au manque aigu de ressources.
几内亚比绍的案例说明在资源严重足的脆弱环境中执行安保部门改革进程相关的挑战。
Il fallait également que les programmes mis en place par les donateurs tiennent davantage compte du problème de l'alphabétisation.
此外,鼓励各种捐助方案更多地考虑到文盲问题。
Il semblerait que les procès qui se tiennent devant ce tribunal ne respectent pas les normes d'équité.
据称,野战军法庭的审判是公正的。
Mais les Bahamas tiennent pour vrai qu'il existe des ressources nationales et internationales pour changer la situation.
我们巴哈马认为有点是无疑的,即存在着改变这种局面的本国和国际资源。
Par conséquent, les femmes tiennent leur place dans le système juridique sur une base d'égalité avec les hommes.
因此,在法律体系中妇女与男子的地位平等。
Nous demandons instamment que les membres de ce groupe tiennent compte de la nécessité d'une représentation géographique équilibrée.
我们敦促特设指导小组的成员资格应当考虑到均衡地域代表性的需要。
Il se demande notamment si les projets de transformation du bâtiment du Siège tiennent compte du plan-cadre d'équipement.
例如,他知道在考虑整修总部大楼时是否也充分考虑了基本建设总计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Je regle mes affaires et toi tu regles les tiens.
我管我的事,你管你的事。
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“我抓到他们了,队长!”一位警察喊道,“这两个小混混!”
Je vais d'abord laver mes affaires, pui je laverai les tiennes.
首先,我洗我自己的衣物,后我再洗你的衣物。
Je les tiens pour documents de base dont tous sont saisis.
我将以各位面前的报告作为我发言的基础。
Il recommande également que les médias tiennent compte des opinions de l'enfant.
委员会还建议媒体考虑到儿童的意见。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂家愿双倍负责来人一切费用。
Puisqu’on n’arrive pas à s’entendre, moi, je sors avec mes amis, et toi avec les tiens.
既咱们的意见没法统一,那么我和我的朋友一起出去,你和你的朋友一起出去。
Il serait difficile, pour ne pas dire nuisible, que les deux sessions se tiennent simultanément.
两个会议同时召开,虽说不上起反作用,但也是很困难的。
Le système de garanties permet de s'assurer que les États parties tiennent leurs engagements.
保障制度确保所有国家均履行其承诺。
On veillera aussi à ce que les politiques publiques tiennent compte des besoins des jeunes.
方案将保证公共政策反映年轻人的需求。
Une délégation a proposé que les États parties s'en tiennent à la dissémination de l'instrument.
一个代表团建议各缔约国应保证传播本文书。
J'aime bien tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.
我爱你的眼睛,但更爱自己的。因为没有它们,我不能看见你的眼睛。
En Guinée-Bissau, les problèmes tiennent à la fragilité de l'économie et au manque aigu de ressources.
几内亚比绍的案例说明在重不足的脆弱环境中执行安保部门改革进程相关的挑战。
Il fallait également que les programmes mis en place par les donateurs tiennent davantage compte du problème de l'alphabétisation.
此外,鼓励各种捐助方案更多地考虑到文盲问题。
Il semblerait que les procès qui se tiennent devant ce tribunal ne respectent pas les normes d'équité.
据称,野战军法庭的审判是不公正的。
Mais les Bahamas tiennent pour vrai qu'il existe des ressources nationales et internationales pour changer la situation.
我们巴哈马认为有一点是无疑的,即存在着改变这种局面的本国和国际。
Par conséquent, les femmes tiennent leur place dans le système juridique sur une base d'égalité avec les hommes.
因此,在法律体系中妇女与男子的地位平等。
Nous demandons instamment que les membres de ce groupe tiennent compte de la nécessité d'une représentation géographique équilibrée.
我们敦促特设指导小组的成员格应当考虑到均衡地域代表性的需要。
Il se demande notamment si les projets de transformation du bâtiment du Siège tiennent compte du plan-cadre d'équipement.
例如,他不知道在考虑整修总部大楼时是否也充分考虑了基本建设总计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regle mes affaires et toi tu regles les tiens.
我管我事,你管你
事。
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“我抓到他们了,队长!”位警察喊道,“这两个小混混!”
Je vais d'abord laver mes affaires, pui je laverai les tiennes.
首先,我洗我自己衣物,
后我再洗你
衣物。
Je les tiens pour documents de base dont tous sont saisis.
我将以各位面前报告作为我发言
基础。
Il recommande également que les médias tiennent compte des opinions de l'enfant.
委员会还建议媒体考虑到儿童。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性放任行为负责。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂家愿双倍负责来人用。
Puisqu’on n’arrive pas à s’entendre, moi, je sors avec mes amis, et toi avec les tiens.
既咱们
没法统
,那么我和我
朋友
起出去,你和你
朋友
起出去。
Il serait difficile, pour ne pas dire nuisible, que les deux sessions se tiennent simultanément.
两个会议同时召开,虽说不上起反作用,但也是很困难
。
Le système de garanties permet de s'assurer que les États parties tiennent leurs engagements.
保障制度确保所有国家均履行其承诺。
On veillera aussi à ce que les politiques publiques tiennent compte des besoins des jeunes.
方案将保证公共政策反映年轻人需求。
Une délégation a proposé que les États parties s'en tiennent à la dissémination de l'instrument.
个代表团建议各缔约国应保证传播本文书。
J'aime bien tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.
我爱你眼睛,但更爱自己
。因为没有它们,我不能看
你
眼睛。
En Guinée-Bissau, les problèmes tiennent à la fragilité de l'économie et au manque aigu de ressources.
几内亚比绍案例说明在资源严重不足
脆弱环境中执行安保部门改革进程相关
挑战。
Il fallait également que les programmes mis en place par les donateurs tiennent davantage compte du problème de l'alphabétisation.
此外,鼓励各种捐助方案更多地考虑到文盲问题。
Il semblerait que les procès qui se tiennent devant ce tribunal ne respectent pas les normes d'équité.
据称,野战军法庭审判是不公正
。
Mais les Bahamas tiennent pour vrai qu'il existe des ressources nationales et internationales pour changer la situation.
我们巴哈马认为有点是无疑
,即存在着改变这种局面
本国和国际资源。
Par conséquent, les femmes tiennent leur place dans le système juridique sur une base d'égalité avec les hommes.
因此,在法律体系中妇女与男子地位平等。
Nous demandons instamment que les membres de ce groupe tiennent compte de la nécessité d'une représentation géographique équilibrée.
我们敦促特设指导小组成员资格应当考虑到均衡地域代表性
需要。
Il se demande notamment si les projets de transformation du bâtiment du Siège tiennent compte du plan-cadre d'équipement.
例如,他不知道在考虑整修总部大楼时是否也充分考虑了基本建设总计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。